Кондак Пресвятой Богородице

Кондак на Рождество Пресвятой Богородицы

Благосклонному вниманию читателей предлагается полный текст кондака на Рождество Богородицы, написанный преподобным Романом Сладкопевцем. К сожалению, о великом песнописце, «Данте новогреков» по выражению исследователя Гельцера, известно немного и удается лишь с большой приблизительностью реконструировать его жизненный путь. Он происходил из Сирии, из града Эмессы, из еврейской, но христианской среды, судя по указанию кондака в его честь. Весьма вероятно, что он получил в Эмессе медицинское образование. Возможно, юридическое образование он получил в Бейруте, где, судя по свидетельству Патмосского синаксаря стал дьяконом в Бейрутской церкви Воскресения. Ему пришлось переехать в Константинополь во времена царя Анастасия (не исключено, что из-за монофизитских гонений), и он остался служить в храме Пресвятой Богородицы в Кирах.

В этом храме он приобрел благодать составления кондаков, когда в вечер Рождества Христова ему во сне явилась Пресвятая Богородица, дала и повелела съесть пергаменный свиток. После его поглощения Роман немедленно проснулся и, взойдя на амвон, начал возглашать и весьма благозвучно петь: «Дева днесь Пресущественного раждает». С того времени он составил кондаки на Господские праздники и дни памяти различных святых. Многие из них, написанные его рукой, хранятся в Кирах. По сведениям из анонимного кондака, написанного в его честь, Роман неоднократно призывался ко двору и вполне мог быть советником святого императора Юстиниана и даже пережить вместе с ним страшное восстание 532 года под названием «Ника». Скончался же он в преклонном возрасте около 560 г. и был погребен всё в той же церкви Богородицы в Кирах. Еще в начале XIII в. его могилу видел Антоний Новгородский.

От преподобного Романа до нашего времени дошло 88 кондаков, из которых не все можно с полной уверенностью ему приписать. Однако кондак на Рождество Богородицы несомненно принадлежит именно ему. На сентябрьские праздники следует упомянуть его кондаки преподобному Симеону Столпнику, Архангелу Гавриилу, Воздвижению Креста и Апостолу и Евангелисту Иоанну Богослову. Однако кондак Рождества Богородицы занимает среди них особое место – и по краткости, и по глубине.

Источник этого кондака – т.н. «Протоевангелие Иакова», текст, созданный не позднее ΙΙ века в среде иерусалимских христиан. Из него позаимствованы истории об отвержении даров праведного Иоакима, его молитве на горе, скорби праведной Анны в саду, пире, устроенном Иоакимом в честь рождения Пресвятой Богородицы и, наконец – рассказ о Введении Пресвятой Богородицы во храм. Первоначальный праздник Рождества Богородицы, введенный в Константинополе в первой половине VI в. при св. императоре Юстиниане, подразумевал также и воспоминание Введения во храм. Кондак на Рождество Богородицы мог быть написан преподобным Романом между 527 и 548 годом, поскольку в нем говорится о как минимум двух благоверных царях, т.е. о святых Юстиниане и Феодоре. Поскольку святая царица Феодора скончалась в 548 году, именно этот год является верхней датирующей границей написания кондака.

Богословие кондака говорит о Рождестве Богородицы как о всемирной радости, освобождении человечества от бесплодия, тления, смерти и погибели. Рождество Богородицы – торжество жизни и святости, ибо рождается Всесвященный Храм Бога и Творца и Питательница Жизни нашей, то есть Иисуса Христа.

Переводчик постарался по возможности точно передать стихотворный размер оригинала, который написан достаточно сложным стихом, подразумевающим как определенное количество слогов не только в каждом стихе, но и его отрезке, так и соответственный порядок ударений.

Песнь Романа

Самогласен:

Иоаким и Анна поношения безчадства

и Адам и Ева от истления смерти

освободились, Пречиста, в святом Твоем Рождестве.

Его совершает и сей народ Твой,

от вины прегрешений он избавлен, взывая:

«Неплодная рождает Богородицу и Питательницу Жизни нашея».

Моление, а с ним и стенание от бесплодия и бесчадия

Иоакима же и Анны воспринято.

И вошло во уши Господа, и произрастило Плод животворный для мира.

Ведь на горе совершал он молитву,

она же поношенье в саду переносила,

но со радостию

неплодная рождает Богородицу и Питательницу Жизни нашея.

О благая, рожденная Анною, как прославлю или воспою Тебя,

ибо Ты – рожденный Храм всесвященнейший?

Иоаким на горе умолял плод восприять от утробы Анны.

И принятой была от святого молитва,

после же чревоношенья радость в сем мире

преблаженная бысть.

Неплодная рождает Богородицу и Питательницу Жизни нашея.

Дар иногда принес он во храм, и не воспринят остался он,

ведь не хотели воспринять его священники

от неплодного и семя неимущему, и средь Израиля сынов Иоаким был отвержен,

но пришел он потом, и привел с собою Деву

с дарами благодаренья вместе со Анной,

ибо, радуясь днесь,

неплодная рождает Богородицу и Питательницу Жизни нашея.

Ныне услышали колена Израиля, что родила днесь Анна непорочную,

и все же возрадовались днесь во веселии.

Сделал Иоаким им пиршество, и возрадовались светло они о дивном чуде.

К молитве призвал иереев, левитов,

принес он и Марию, всех посреди их,

чтобы возвеличить:

«Неплодная рождает Богородицу и Питательницу Жизни нашея».

Жизни поток Ты источила нам, во Святое отданная воспитатися

и насладившаяся пищей ангельской,

во Святых Святая Пребывшая, как речется, Ты и Храм, и Сосуд сей Господень.

Ибо девы Саму Деву с свечами приводят,

прообразуя Солнце – То, что имела

принести для верных.

Неплодная рождает Богородицу и Питательницу Жизни нашея.

«О таинство, свершенно на земле», – по рождении Анна воскликнула

ко Создателю, Провидцу и Богу нашему.

– Владыко, Ты услышал мя, как ту Анну, что упрекал Илий священник за пьянство.

Ведь Самуила она рожденного решила

Владыке посвятити, Ты же, как прежде,

даровал ведь и мне:

Неплодная рождает Богородицу и Питательницу жизни нашея.

«Велие днесь, Благий, мне предстоит, ибо я родила Деву, Рождающу

прежде веков Всевладыку и Господа,

по Рождестве же Хранящего Матерь Свою, как и есть Она – Девой.

Сию же приношу Тебе во храме, Щедре.

Сия и Дверь Твоя будет Владыки вышних.

С радостию Ее

неплодная рождает Богородицу и Питательницу Жизни нашея.

Некогда и Сарра верная возжелала родити неплодная,

прежде рожденья Исаака – сына ее,

Ведь Бога она принимала, с двумя архангелами, в человеческом зраке.

И слово было к ней во время оно:

«У Сарры сын родится» – ныне же миру

радуясь, вопиет:

«Неплодная рождает Богородицу и Питательницу Жизни нашея».

Ныне Мариам сияет временам, и ведь храм не скудеет святынями,

и Захария, Ее видя Взрослеющей,

избирает по жребию Ей жениха и от Бога Иосифа, обрученного Деве.

Ему была дана Она чрез жезла откровенье

от Духа Всесвятаго, сего же ради Анна

радуясь, вопиет:

«Неплодная рождает Богородицу и Питательницу Жизни нашея».

Чтимо Дитя твое, святая мать. Похвалу родила ты вселенныя

и за людей умоление теплое,

Стена Она и Утверждение и Пристанище, на Нее возложивших надежду.

И всяк христианин защиту получает,

покров Ее спасенья и надежду.

Ее же от чрева твоего

неплодная рождает Богородицу и Питательницу Жизни нашея.

Вышний Боже, Создателю всего, Сотворивший же Словом всяческая,

Создавший человека Твоею мудростью,

Человеколюбче Единственный, Твоему народу мир как Всещедрый нам даруй,

царей сохрани со пастырем сих верных

и безмятежно стадо, храня и защищая,

да всяк вопиет:

неплодная рождает Богородицу и Питательницу Жизни нашея.

Кондак Рождества Пресвятой Богородицы

Иоаким и Анна поношения безчадства, и Адам и Ева от тли смертныя свободистася, Пречистая, во святем рождестве Твоем. То празднуют и людие Твои, вины прегрешений избавльшеся, внегда звати Ти: неплоды раждает Богородицу и питательницу жизни нашея.

Перевод песнопения:

Иоаким и Анна освободились от бездетности, и Адам и Ева – от смертного тления, Пречистая, во святом Твоём рождении. Его празднуют и люди Твои, освобождающиеся от греховной вины, когда взывают к Тебе: бесплодная рождает Богородицу и питательницу нашей жизни.

Тли — тления; свободистася — освободились; избальвшеся – избавленные, освобождённые; внегда — когда; неплоды — бесплодная.

Кондак – небольшое песнопение (в одну-две строфы), как и тропарь, раскрывающее сущность праздника. Автор и время написания этого текста неизвестны, ранее кондак Рождеству был написан Романом Сладкопевцем, однако до наших дней он не сохранился.

События, затронутые в песнопении, относятся к церковному преданию: родители Богоматери – Иоаким и Анна – были бесплодны, за что осуждались в еврейском народе, так как отсутствие детей считалось наказанием Божьим. Многие годы благочестивые супруги пребывали в молитве – но случилось чудо и явился Архангел Гавриил, возвестив им о том, что молитвы их услышаны. Рождённую назвали Марией, что в переводе означает «Госпожа».

Потому в тексте песнопения Рождество Богоматери освобождает Иоакима и Анну от бремени бездетности, и прародителей Адама и Еву – от бремени смерти, ведь через Деву Марию в мир пришёл Спаситель: «ради плененного Адама пришел Ты в страну нашу, Господи, как соглядатай, и извел его из стана того крепкого, который обольстил и увлек его» (прп. Ефрем Сирин, 33, 143).

Вторая часть кондака направлена к нам, христианам («то празднуют и людие Твои»), призывая праздновать это великое событие и свидетельствовать о чуде рождения Богородицы, которая растила и питала Спасителя. Именно поэтому Дева Мария – питательница нашей Жизни – Христа.

На заставке фрагмент: Рождество Пресвятой Богородицы; Россия. Кострома; XVI в., www.ruicon.ru

Кондак на Рождество Христово

Среди греческих песнопений в честь праздника Рождества Спасителя наиболее древними датированными гимнами являются кондаки преподобного Романа Сладкопевца († 1-я пол. VI в.), созданные на рубеже V и VI веков. Это не означает, что более древних гимнов не было – среди тех текстов, что дошли до нас в позднейших сборниках рождественских песнопений, могут присутствовать композиции (или их фрагменты) V и, возможно, даже IV века, – но для датировки таковых не имеется оснований.

Наиболее известен тот кондак преподобного Романа, с которого, по преданию, и началась его слава песнописца. Этот кондак состоит из 24 строф («икосов»), первые буквы которых образуют акростих: Τοῦ ταπεινοῦ Ῥομανοῦ ὁ ὕμνος («Гимн смиренного Романа»). Икосы предваряются проимием (вступлением) Ἡ παρθένος σήμερον τὸν ὑπερούσιον τίκτει – Дева днесь Пресущественнаго раждает…8. Именно этот проимий известен нам сегодня как «кондак» Рождества, хотя в действительности кондаком первоначально называлось само многострофное произведение как единое целое, а не одно лишь краткое вступление к нему. В современных богослужебных книгах выписывается только первый икос из кондака прп. Романа, ниже помещен русский перевод полного текста кондака (перевод иером. Иакова (Цветкова)9, с нашей правкой):

Проимий (вступление): Сегодня Дева рождает Превысшего всякого существа, а земля приносит вертеп Неприступному; ангелы вместе с пастырями славословят, волхвы же со звездой путешествуют: ибо ради нас родился Юный Младенец, Предвечный Бог!

Икос 1 (Τ): Вифеем открыл Эдем – прийдите, увидим; мы нашли наслаждение в скрытном – прийдите, получим райскую внутри пещеры: там явился Корень ненапоенный , произращающий прощение; там явился Кладезь неископанный, из которого прежде сильно желал пить Давид; там Дева, родившая Младенца, тотчас утолила жажду Адама и Давида. Посему придем к этому , где родился Юный Младенец, Предвечный Бог!

Икос 2 (Ο): Отец Матери по Своей воле соделался Сыном, Спаситель детей ребенком возлежал в яслях. Узнав Его, Родившая говорит: «Скажи мне, Дитя, как Ты вселился в Меня и как образовался во Мне? Вижу тебя, утроба , и ужасаюсь – ибо и молоком питаю, и остаюсь не познавшей брака. И хотя вижу Тебя, , в пеленках, созерцаю девство Свое запечатанным – ибо Ты сохранил его, соблаговолив родиться , Юный Младенец, Предвечный Бог!»

Икос 3 (Y): «О, Вышний Царь! Что Тебе с бедными? Творец небес! Для чего Ты пришел к земным? Возвеселился в пещере и возрадовался в яслях? Вот, Рабе Твоей нет места в гостинице – да что там места, даже и пещеры! (ибо эта – чужая). И если Сарре, родившей дитя, была дана в наследие обширная земля, то я не имею и берлоги. Дана Мне эта пещера, в которой Ты решил поселиться, , Юный Младенец, Предвечный Бог!»

Икос 4 (Τ): Говоря тайно такие слова, и усердно молясь Ведущему тайное, Дева слышит о волхвах, ищущих Младенца, и тотчас к ним: «Вы кто?», – они же к Ней: «А Ты-то Кто, Родившая, раз Такого родила? Кто отец Твой, кто родившая , раз Ты стала Матерью и питательницей Сына без отца? Мы, увидев звезду, уразумели, что явился Юный Младенец, Предвечный Бог».

Икос 5 (Α): «В точности нам Валаам передал смысл слов, которыми пророчествовал, сказав, что должна явиться Звезда, угашающая всякие гадания и приметы; Звезда, раскрывающая притч мудрецов, их изречений и загадок; Звезда, которая намного ярче любой видимой звезды, ибо Она – Творец всех звезд; о Ней было написано: От Иакова воссияет Юный Младенец, Предвечный Бог!»

Икос 6 (Π): Когда Мариам услышала эти парадоксальные слова, Она поклонилась Рожденному из Ее утробы и, заплакав, сказала: «Велико для Меня, Чадо, – велико все то, что Ты сделал с бедностью Моей. Ибо, вот, волхвы снаружи хотят Тебя; цари восточных ищут Лица Твоего, и богатые в народе Твоем сильно желают видеть Тебя. Ибо те, кого Ты познал – воистину Твой народ, Юный Младенец, Предвечный Бог!»

Икос 7 (Ε): «Поскольку это – Твой народ, Чадо, повели им под кров Твой, чтоб им увидеть нищету богатую, бедность почтенную. А для Меня Ты – слава и похвала, почему и не стыжусь; Ты – благодать и благолепие этого жилища и Меня . Так повели им войти; я не стыжусь нищеты, ибо Тебя держу, как сокровище, – Кого пришли увидеть цари, ведь царям и волхвам стало известно, что Ты явился – Юный Младенец, Предвечный Бог!»

Икос 8 (I): Иисус – Христос и воистину Бог наш – неявно прикоснулся к мыслям Матери Своей, и сказал: «Введи тех, котого Я привел словом , ибо слово Мое есть то, которое воссияло ищущим Меня: с виду оно – звезда, а по смыслу – сила. Она шла вместе с волхвами, словно служащая Мне, и все еще стоит, исполняя служение, и лучами указывает на то место, где родился Юный Младенец, Предвечный Бог».

Икос 9 (Ν): «Итак, прими теперь, Непорочная, прими принявших Меня; ибо Я – среди них, как и в объятиях Твоих; Я и от Тебя не удалился, и к ним пришел». Тогда Она отверзает двери и принимает собрание волхвов: отверзает двери Дверь непроходимая, в которую один Христос прошел; отверзает двери Дверь заключенная, посредством которой не было украдено ни одно из сокровищ Ее чистоты; отверзла двери Та, от Кого родились Врата – Юный Младенец, Предвечный Бог.

Икос 10 (Ο): И волхвы тотчас вошли в помещение и, видя Христа, ужаснулись, когда увидели Его Мать Ее обручника, и в страхе сказали: «Сей есть Сын без родословия? Как это, о Дева? – мы видим обручника в жилище Твоем! Рождение Твое не встретило ли порицания? Не подвергалось ли поношению пребывание Иосифа вместе с Тобою? Ты имеешь множество ненавистников, выведывающих, где родился Юный Младенец, Предвечный Бог».

Икос 11 (Y): «Объясняю вам, – сказала Мария волхвам, – для чего держу Иосифа в жилище Моем: для обличения всех поносителей , ибо он сам расскажет, что услышал о Ребенке Моем. Ведь он во сне увидел святого ангела, сказавшего ему, откуда Я зачала ; осенило его сияющее видение, когда скорбел он в ночи, то, что печалило его. Поэтому-то и находится вместе со Мною Иосиф, разъясняющий, как сей Юный Младенец есть Предвечный Бог».

Икос 12 (Ρ): «Он расскажет все, что слышал; он ясно возвестит, что он сам видел – из небесного и земного: о случившемся с пастухами – как огненные вместе с земнородными возносили песнь; о вас, волхвах – как предшествовала звезда светозарная и путеводящая вас. Посему, оставив прежде реченное, расскажите нам, что происходит теперь с вами, откуда вы пришли, как вы уразумели, что явился Юный Младенец, Предвечный Бог?»

Икос 13 (Ω): Когда Сияющая сказала все это , светильники Востока ответили ей: «Ты желаешь знать, откуда мы пришли и как? Из земли Халдейской, где не говорят: «Бог Богов Господь»; из Вавилона, где не знают, Кто есть Творец того , что они чтут. Там взошла и нас подвигнула огня персидского искра Младенца Твоего. Оставив всепожирающий огнь, мы созерцаем огонь просвещающий – Юного Младенца, Предвечного Бога».

Икос 14 (М): «Все суета сует. Но между нами нет никого, кто думал бы так; ибо одни заблуждают, а другие – заблуждаются. Почему, о Дева, мы и приносим благодарение Рожденному Тобой, через Которого мы избавились не только от заблуждения, но и от скорби во всех странах, через которые мы прошли; входя в земли невежественных народов, непонятных языков, и выходя оттуда, мы со светильником звезды находили, где родился Юный Младенец, Предвечный Бог!»

Икос 15 (Α): «Притом, когда мы имели этот самый светильник, мы обошли кругом весь Иерусалим, точно исполняя все, что было предсказано пророками, – ибо мы слышали, что Бог придет исследовать его; и со светильником мы обходили, желая видеть великую правду, – но не нашлась она, потому что отнят был у кивот, с которым прежде было связано его благополучие: древнее прошло, ибо все обновил Юный Младенец, Предвечный Бог».

Икос 16 (Ν): «Правда ли это, – сказала Мария волхвам, – что вы обошли весь Иерусалим, этот город – убийцу пророков? И как вам удалось безопасно обойти этот негостеприимный город? Как вы теперь скроетесь от Ирода, который вместо правосудия дышит убийствами?» Они же сказали Ей: «Дева, мы не скрывались от него, но посмеялись над ним; мы обошли всех, спрашивая: «Где родился Юный Младенец, Предвечный Бог?»»

Икос 17 (Ο): Когда Богородица выслушала это от них, Она сказала им: «Что же у вас спросили царь Ирод и фарисеи?». – «Сперва Ирод, потом, по его внушению, первые из народа Твоего тщательно выведывали от нас время явленной ныне звезды; а узнав, они – как будто не усвоили урок – не пожелали увидеть Того, о Ком старались выяснить, ибо выяснявшим нужно созерцания Юного Младенца, Предвечного Бога».

Икос 18 (Y): «Несмысленные, они считали нас безумными и спрашивали нас: «Откуда и когда вы пришли? Почему не пошли обычной дорогой?» Мы же в ответ спрашивали их что они знали: «Вы сами-то как прошли сквозь пустыню, через которую исходили ? Сам Путеводивший из Египта и нас привел из земли Халдейской к Себе – тогда столпом огненным, теперь же звездою, указывающей на Юного Младенца, Предвечного Бога»».

Икос 19 (Ο): «Звезда всюду была нашей предводительницей, подобно как и для вас Моисей, держащий при себе жезл, просвещающий светом богопознания. Вас древле манна питала и камень напоял, а нас исполняла надежда на , так что теперь мы и не думаем не о том, каким трудным путем предстоит возвращаться в Персию, но желаем созерцать, покланяться и прославлять Юного Младенца, Предвечного Бога».

Икос 20 (Y): Так было сказано свободными от заблуждения волхвами, Чистая же все запечатлевала ; Младенец же подтверждал и их, и Ее слова, сохраняя утробу Той непорочной и после рождения и являя неустанными дух и поступь волхвов и после путешествия. Ибо никто из них не оставил своего труда, подобно тому, как не испытывал усталости Аввакум, Даниилу – ибо Явленный пророкам есть Тот же, Кто явился волхвам: Юный Младенец, Предвечный Бог.

Икос 21 (Μ): После всех этих рассказов, волхвы взяли в руки дары и поклонились Дару даров, Миру мир, принося Христу золото и смирну, и ливан, восклицая: «Прими дар трехсоставный, как и от серафимов – песнь Трисвятую; не отвергни их, как Каина, но прими их в объятия, как приношение Авеля, ради Рождшей Тебя, посредством Которой родился нам Юный Младенец, Предвечный Бог!»

Икос 22 (N): Непорочная, видя новые и блистающие дары в руках приносящих и припадающих волхвов, звезду путеводяющую пастухов воспевающих, умоляла Творца и Господа всего этого, говоря: «О, Чадо, принявший троицу даров, исполни три просьбы Рождшей Тебя: молю Тебя о воздухов и о плодов земли, и о живущих на ней. Яви милость Твою ко всем – ведь Ты родился от Меня, Юный Младенец, Предвечный Бог!»

Икос 23 (Ο): «Я ведь не просто Мать Твоя, о благоутробный Спаситель, и не только лишь питаю молоком Подателя молока, но Я умоляю Тебя за всех; Ты сделал Меня устами и похвалой всего рода Моего. Ибо вся Твоя ойкумена имеет Меня сильным покровом, стеной и утверждением. На Меня уповают изгнанные из рая наслаждения – что верну их . Дай всему познать, что Ты родился от Меня – Юный Младенец, Предвечный Бог!»

Икос 24 (Σ): «Спаси мир, Спаситель! – ведь для этого Ты пришел. Утверди все Твое, – ибо для этого Ты воссиял и Мне, и волхвам, и всему творению. Ибо, вот, волхвы, которым Ты явил свет Лица Твоего, припадая к Тебе, приносят дары золотые, прекрасные и весьма изысканные; Я на самом деле нуждаюсь в них, потому что Мне предстоит отправиться в Египет и бежать с Тобой, ради Тебя, Путеводитель Мой, Сын Мой, Творец Мой, Обогатитель Мой, Юный Младенец, Предвечный Бог!» Кроме процитированного, преподобный Роман написал еще два кондака на Рождество Христово: 1) из 17 икосов, с акростихом Τοῦ ταπεινοῦ Ῥομανοῦ («Смиренного Романа») и проимием Ὁ πρὸ ἑωσφόρου ἐκ Πατρὸς ἀμήτωρ γεννηθείς· – Иже прежде денницы от Отца без матери Родивыйся…10 (в печатной Минее проимий и первый икос этого кондака включены в состав службы Собора Пресвятой Богородицы, на следующий день после Рождества); и 2) из 13 икосов, с акростихом Ὁ ὕμνος Ῥωμανοῦ («Гимн Романа») и проимием Κατεπλάγη Ἱωσήφ – Удивися Иосиф… (этот проимий в позднейших редакциях богослужебных книг, включая современные, использован в качестве богородична седальнов по первой кафизме воскресной службы 4-го гласа и некоторых последований Минеи; он также является частым подобном для многих седальнов)11.

Возможно, создание преподобным Романом Сладкопевцем сразу трех кондаков на Рождество Христово связано с древней традицией праздновать этот праздник три дня подряд. Следы этой традиции отражены в месяцеслове современной Следованной Псалтири, где рубрика о Рождестве Христовом сопровождается ремаркой: Пасха. Праздник тридневен, – а также в церковном календаре, где не только день Рождества, но и два последующих отмечены использованием красной краски. Во всяком случае, в Минее второй из трех кондаков, как уже было отмечено, связан со службой второго дня Рождества, а третий из них в византийских рукописях обозначается как кондак «попразднства».

Преподобному Роману принадлежит еще одно рождественское песнопение. Вероятнее всего, оно тоже изначально имело форму кондака – но нам оно известно как «стихиры». Это пространный гимн из 33 строф, не имеющий проимия (или утративший его), но сохраняющий постоянство размера от строфы к строфе, каждая из которых, что весьма существенно, оканчивается одним и тем же рефреном: «Благословен Рожденный Бог наш, слава Тебе!»12. В отличие от кондаков прп. Романа, которые вошли в позднейшие богослужебные книги лишь в форме небольших фрагментов, этому песнопению повезло несколько больше – будучи разделено на группы из пяти-шести строф, оно было использовано в качестве «стихир» предпразднства Рождества Христова. Доныне эти «стихиры», несколько переработанные и смешанные с написанными по их образцу аналогичными гимнами, приводятся в Минее в качестве песнопений на хвалитех с 20 по 24 декабря (ст. ст.) – это стихира Ангельские пред’идите силы (­ первая строфа в многострофном гимне прп. Романа) и «подобные» ей.

Источник: Свящ. Михаил Желтов. Греческие песнопения праздника Рождества Христова. (http://www.bogoslov.ru/text/2346647.html)

Тропарь Рождества Христова

Рождество Христово — великий праздник, который ждут люди во всем мире. Ведь в мир приходит Спаситель, чтобы принять на себя Крестную смерть за наши грехи. Тот, Кто пришел помочь человечеству избежать вечной гибели. Православные верующие радуются приходу Христа, Его земному рождению. Рождественская служба всегда торжественна, а в храмах много тех, кто пришел в этот день помолиться и благодарить Господа.

Богослужение Православной Церкви состоит из служб суточного круга:

  • утрени,
  • вечерни,
  • повечерия,
  • полунощницы,
  • часов
  • Литургии.

Перед праздниками утреннее и вечернее богослужение объединяются во всенощное бдение (молитва действительно продолжается всю ночь). На самые главные праздники для христиан — Рождество и Пасху всегда проводится именно всенощное бдение.

Богослужебное последование начинает с молитвы к Святому Духу «Царю Небесный». На Патриаршей службе Предстоятель Церкви совершает каждение престола и алтаря. Это древняя форма богопочитания, существовавшая еще в Ветхом Завете, до Рождества Христова. Духовный смысл каждения описан в Псалтири: «Да исправится молитва моя, яко кадило пред тобою» — пусть молитва моя, подобно кадильному дыму, будет возноситься к небесам, а молитвенное воздеяние рук будет подобно жертве вечерней.

После возгласа следует ектенья и знаменитый гимн «С нами Бог». Это песнопение напоминает нам про пророчество Исайи. Именно этот библейский пророк предсказал рождение Спасителя от Девы за 700 лет до Рождества. Пророчествовал он и о событиях земной жизни Христа, о грядущих страданиях, которые Сын Божий взял на себя ради спасения человечества. Пророчество Исайи сделало пророка «ветхозаветным Евангелистом», именно так его называют в Церкви.

В конце повечерия поются тропарь и кондак Рождества. Тропари и кондаки главных православных праздников писали лучшие гимнографы Цереви. Тропари обычно отличаются лаконичностью. Их специально писали краткими, чтобы все, кто присутствует на службе, могли с легкостью запомнить текст.

Традиции Рождества. Богослужение Рождества Христова

Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия мирови свет разума: в нем бо звездам служащии, звездою учахуся, Тебе кланятися, Солнцу правды, и Тебе ведети с высоты Востока: Господи, слава Тебе.

Рождество Твое, Христе Боже наш, озарило мир светом знания, ибо чрез него звездам служащие звездою были научаемы Тебе поклоняться, Солнцу правды, и знать Тебя, с высоты Восходящее Светило. Господи, слава Тебе!

https://www.pravmir.ru/wp-content/uploads/2012/02/Tropar-i-kondak-prazdnika-Rozhdestva-Hristova.mp3

Кондак Рождества Христова

Дева днесь Пресущественнаго раждает, и земля вертеп Неприступному приносит: ангели с пастырьми славословят, волсви же со звездою путешествуют: нас бо ради родися Oтроча младо, Превечный Бог.

Дева в сей день Сверхсущественного рождает, и земля пещеру Неприступному приносит; Ангелы с пастухами славословят, волхвы же за звездою путешествуют, ибо ради нас родилось Дитя младое, Предвечный Бог!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *