Рождество твое Христе

>Рождество твое христе боже наш… текст полный на русском

Разъяснение основных песнопений Рождества Христова

Всенощное бдение начинается великим повечерием, на котором поется торжественная песнь пророка Исаии:

С нами Бог, разумейте, языцы, и покаряйтеся, яко с нами Бог!
(Ис. 8, 9—10. 12—14. 17—18; 9, 2. 6).

Частое повторение в этой песни: с нами Бог! свидетельствует о духовной радости верующих, сознающих среди себя Бога-Еммануила.

Тропарь, глас 4-й

Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия мирови свет разума, в нем бо звездам служащии звездою учахуся Тебе кланятися, Солнцу правды, и Тебе ведети с высоты Востока. Господи, слава Тебе!

Перевод: Рождество Твое, Христе Боже наш, озарило мир светом богопознания; ибо тогда — звездам, как Богу, служившие — звездою научены были поклоняться Тебе, Солнцу правды, и знать Тебя, Восток с высоты. Господи, слава Тебе!

Кондак, глас 3-й

Дева днесь Пресущественнаго раждает, и земля вертеп Неприступному приносит; Ангели с пастырьми славословят, волсви же со звездою путешествуют, нас бо ради родися Отроча младо, превечный Бог.

Перевод: Ныне Дева рождает Того, Кто превыше всего созданного, и земля представляет пещеру Неприступному; Ангелы с пастырями славословят, мудрецы со звездою путешествуют: ибо для нас родился Младенец юный, предвечный Бог.

Стихира

Слава в вышних Богу, и на земли мир, днесь восприемлет Вифлеем Седящаго присно со Отцем, днесь Ангели Младенца рожденнаго боголепно славословят: слава в вышних Богу, и на земли мир, в человецех благоволение.

Величание

Величаем Тя, Живодавче Христе, нас ради ныне плотию рождшагося от безневестныя и Пречистыя Девы Марии.

Прокимен

Из чрева прежде денницы родих Тя. Клятся Господь и не раскается
(Пс. 109, 3—4).

Денницы — зари.

Стихира

Днесь Христос в Вифлееме раждается от Девы: днесь Безначальный начинается, и Слово воплощается: силы небесныя радуются, и земля с человеки веселится: волсви Владыце дары приносят: пастырие Рожденному дивятся. Мы же непрестанно вопием: слава в вышних Богу, и на земли мир, в человецех благоволение.

Прокимен на литургии

Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет же имени Твоему, Вышний
(Пс. 65, 4).

Торжество этого праздника усугубляется для Русской Православной Церкви воспоминанием об избавлении нашего отечества от галлов (французов) и с ними двадцати языков (народов) в 1812 году. После литургии совершается благодарственное молебствие.

Рождество Твое, Христе Боже наш…

Главные молитвы Рождества: перевод и текст

В православном богослужении во время Рождественского поста исполняются специальные песнопения – стихиры, которые напоминают о приближающемся празднике. Вот пример одной такой стихиры – из Всенощной службы под память святителя Николая (19 декабря):

«Вертепе благоукрасися, Агница бо грядет чревоносящи Христа: ясли же подимите словом разрешившаго от безсловеснаго деяния нас земнородных. Пастырие свиряюще свидетельствуйте чудеси страшному: и волсви от Персиды, злато и ливан и смирну царю принесите, яко явися Господь из Девы Матере. Емуже и приникши рабски Мати поклонися, и привещаше к держимому на объятиих Ея: како всеялся еси во Мне, или како прозябл еси во Мне, избавителю Мой и Боже?»

Русский перевод:

«Благоукрашайся, пещера, ибо Агница (то есть овечка, кроткое, смиренное животное, с которым принято сравнивать покорных Богу людей;

в данном случае Агница – это Дева Мария, Та, Которая родит Христа) грядет, нося во утробе Христа. Ясли же, поднимите словом освободившего от бессмысленных деяний нас, земнородных. Пастухи, на свирелях играющие, свидетельствуйте о чуде устрашающем; и волхвы из Персии, золото, ладан и смирну царю принесите, ибо явился Господь от Девы Матери. И пред Ним, смиренно припав, сама Мать поклонилась, обращаясь к Тому, кто был в Ее объятьях: «Как Ты был зачат во Мне? Или как возрос во Мне, избавитель Мой и Боже?»

В ходе Всенощного бдения уже самого праздника Рождества Христова читается отрывок из Евангелия, после которого поется самая известная рождественская стихира:

Слава в Вышних Богу, и на земли мир, днесь восприемлет Вифлеем седящаго присно со Отцем, днесь Ангели Младенца, рожденнаго боголепно, славословят: слава в Вышних Богу, и на земли мир, в человецех благоволение.

Русский перевод:

Слава в вышних Богу и на земле мир! В этот день принимает Вифлеем Сидящего вечно с Отцом. В этот день Ангелы рожденного Младенца как Бога славословят: «Слава в вышних Богу и на земле мир, среди людей благоволение!»

В рождественские дни в храме исполняется особый кондак, гимн – «Дева днесь Пресущественнаго раждает». Он был написан святым Романом Сладкопевцем в начале VI века. Как гласит предание, святой Роман в юности не имел музыкального слуха и певческого голоса, за что подвергался насмешкам собратьев по церковному хору. Но однажды во время рождественского богослужения он обратился к Пресвятой Богородице со слезами и молитвой, чтобы научиться петь. После молитвы он задремал и видел во сне Божию Матерь. А когда Роман проснулся, то вышел на середину храма, чего никто от него не ожидал, и стал вдохновенно петь сочиненный им гимн «Дева днесь». До сих пор эта молитва считается одной из вершин церковной поэзии:

Дева днесь Пресущественнаго раждает, и земля вертеп Неприступному приносит;Ангели с пастырьми славословят, волсви же со звездою путешествуют, нас бо ради родися Отроча младо, Превечный Бог.

Русский перевод:

Дева в сей день Сверхсущественного рождает, и земля пещеру Неприступному приносит; Ангелы с пастухами славословят, волхвы же со звездою путешествуют, ибо ради нас родилось Дитя младое, Предвечный Бог.

Главный гимн Рождества в Православной Церкви – это тропарь Праздника, который датируют IV веком. Его поют во время рождественского богослужения и еще несколько дней спустя – вплоть до 13 января. Во время рождественской службы он исполняется несколько раз, и хору подпевает весь храм.

Этот гимн говорит о познании Бога человеком. Пути к этому познанию могут быть разными – в том числе через научное исследование звезд, как это произошло с волхвами. А именование Христа «Солнцем правды» указывает на Спасителя как на Источник жизни и света, чистоты и праведности:

Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия мирови свет разума, в нем бо звездам служащии звездою учахуся. Тебе кланятися, Солнцу правды, и Тебе ведети с высоты Востока. Господи, слава Тебе!

русский перевод:

Рождество Твое, Христе Боже наш, озарило мир светом знания, ибо через него звездам служащие звездою были научаемы Тебе поклоняться, Солнцу правды, и знать Тебя, с высоты Восходящее Светило. Господи, слава Тебе!

Сохранить в соцсетях:>Главные молитвы Рождества: перевод и текст

Тропарь Рождества

Главный гимн Рождества в Православной Церкви – это тропарь Праздника, который датируют IV веком. Его поют во время рождественского богослужения и еще несколько дней спустя – вплоть до 13 января. Во время рождественской службы он исполняется несколько раз, и хору подпевает весь храм.

Этот гимн говорит о познании Бога человеком. Пути к этому познанию могут быть разными – в том числе через научное исследование звезд, как это произошло с волхвами. А именование Христа «Солнцем правды» указывает на Спасителя как на Источник жизни и света, чистоты и праведности:

Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия мирови свет разума, в нем бо звездам служащии звездою учахуся. Тебе кланятися, Солнцу правды, и Тебе ведети с высоты Востока. Господи, слава Тебе!

Русский перевод:

Рождество Твое, Христе Боже наш, озарило мир светом знания, ибо через него звездам служащие звездою были научаемы Тебе поклоняться, Солнцу правды, и знать Тебя, с высоты Восходящее Светило. Господи, слава Тебе!

Кондак Рождества

В рождественские дни в храме исполняется особый кондак, гимн – «Дева днесь Пресущественнаго раждает». Он был написан святым Романом Сладкопевцем в начале VI века. Как гласит предание, святой Роман в юности не имел музыкального слуха и певческого голоса, за что подвергался насмешкам собратьев по церковному хору. Но однажды во время рождественского богослужения он обратился к Пресвятой Богородице со слезами и молитвой, чтобы научиться петь. После молитвы он задремал и видел во сне Божию Матерь. А когда Роман проснулся, то вышел на середину храма, чего никто от него не ожидал, и стал вдохновенно петь сочиненный им гимн «Дева днесь». До сих пор эта молитва считается одной из вершин церковной поэзии:

Дева днесь Пресущественнаго раждает, и земля вертеп Неприступному приносит; Ангели с пастырьми славословят, волсви же со звездою путешествуют, нас бо ради родися Отроча младо, Превечный Бог.

Русский перевод:

Дева в сей день Сверхсущественного рождает, и земля пещеру Неприступному приносит; Ангелы с пастухами славословят, волхвы же со звездою путешествуют, ибо ради нас родилось Дитя младое, Предвечный Бог.

Рождественские стихиры

В православном богослужении уже во время Рождественского поста исполняются специальные песнопения – стихиры, которые напоминают о приближающемся празднике. Вот пример одной такой стихиры – из Всенощной службы под память святителя Николая (19 декабря):

Вертепе благоукрасися, Агница бо грядет чревоносящи Христа: ясли же подимите словом разрешившаго от безсловеснаго деяния нас земнородных. Пастырие свиряюще свидетельствуйте чудеси страшному: и волсви от Персиды, злато и ливан и смирну царю принесите, яко явися Господь из Девы Матере. Емуже и приникши рабски Мати поклонися, и привещаше к держимому на объятиих Ея: како всеялся еси во Мне, или како прозябл еси во Мне, избавителю Мой и Боже?

Русский перевод:

Благоукрашайся, пещера, ибо Агница (то есть овечка, кроткое, смиренное животное, с которым принято сравнивать покорных Богу людей; в данном случае Агница – это Дева Мария, Та, Которая родит Христа) грядет, нося во утробе Христа. Ясли же, поднимите словом освободившего от бессмысленных деяний нас, земнородных. Пастухи, на свирелях играющие, свидетельствуйте о чуде устрашающем; и волхвы из Персии, золото, ладан и смирну царю принесите, ибо явился Господь от Девы Матери. И пред Ним, смиренно припав, сама Мать поклонилась, обращаясь к Тому, кто был в Ее объятьях: «Как Ты был зачат во Мне? Или как возрос во Мне, избавитель Мой и Боже?»

В ходе Всенощного бдения самого праздника Рождества Христова читается отрывок из Евангелия, после которого поется самая известная рождественская стихира:

Слава в Вышних Богу, и на земли мир, днесь восприемлет Вифлеем седящаго присно со Отцем, днесь Ангели Младенца, рожденнаго боголепно, славословят: слава в Вышних Богу, и на земли мир, в человецех благоволение.

Русский перевод:

Слава в вышних Богу и на земле мир! В этот день принимает Вифлеем Сидящего вечно с Отцом. В этот день Ангелы рожденного Младенца как Бога славословят: «Слава в вышних Богу и на земле мир, среди людей благоволение!»

Фома.ру

Молитвы на Рождество Христово

Советуем ознакомиться рождественская молитва рождество твое христе с несколькими вариантами на русском языке, с полным описанием и картинками.

С нами Бог, разумейте, языцы, и покаряйтеся, яко с нами Бог!

Частое повторение в этой песни: с нами Бог! свидетельствует о духовной радости верующих, сознающих среди себя Бога-Еммануила.

Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия мирови свет разума, в нем бо звездам служащии звездою учахуся Тебе кланятися, Солнцу правды, и Тебе ведети с высоты Востока. Господи, слава Тебе!

Перевод: Рождество Твое, Христе Боже наш, озарило мир светом богопознания; ибо тогда — звездам, как Богу, служившие — звездою научены были поклоняться Тебе, Солнцу правды, и знать Тебя, Восток с высоты. Господи, слава Тебе!

Дева днесь Пресущественнаго раждает, и земля вертеп Неприступному приносит; Ангели с пастырьми славословят, волсви же со звездою путешествуют, нас бо ради родися Отроча младо, превечный Бог.

Перевод: Ныне Дева рождает Того, Кто превыше всего созданного, и земля представляет пещеру Неприступному; Ангелы с пастырями славословят, мудрецы со звездою путешествуют: ибо для нас родился Младенец юный, предвечный Бог.

Слава в вышних Богу, и на земли мир, днесь восприемлет Вифлеем Седящаго присно со Отцем, днесь Ангели Младенца рожденнаго боголепно славословят: слава в вышних Богу, и на земли мир, в человецех благоволение.

Величаем Тя, Живодавче Христе, нас ради ныне плотию рождшагося от безневестныя и Пречистыя Девы Марии.

Из чрева прежде денницы родих Тя. Клятся Господь и не раскается

Днесь Христос в Вифлееме раждается от Девы: днесь Безначальный начинается, и Слово воплощается: силы небесныя радуются, и земля с человеки веселится: волсви Владыце дары приносят: пастырие Рожденному дивятся. Мы же непрестанно вопием: слава в вышних Богу, и на земли мир, в человецех благоволение.

Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет же имени Твоему, Вышний

Торжество этого праздника усугубляется для Русской Православной Церкви воспоминанием об избавлении нашего отечества от галлов (французов) и с ними двадцати языков (народов) в 1812 году. После литургии совершается благодарственное молебствие.

5 января 2004 г.

Навечерие Рождества Христова (Рождественский сочельник): в этот день Святая Церковь завершает подготовку к великому празднику Рождества Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа. На вечерней службе читаются несколько паремий. Приведем некоторые из них.

Христос раждается, славите: Христос с небес, срящите: Христос на земли, возноситеся. Пойте Господеви, вся земля, и веселием воспойте, людие, яко прославися.

Подпишитесь на рассылку Православие.Ru

Рассылка выходит два раза в неделю:

  • В воскресенье — православный календарь на предстоящую неделю.
  • Новые книги издательства Сретенского монастыря.
  • Специальная рассылка к большим праздникам.

>Рождество Твое, Христе Боже наш… Главные молитвы Рождества: перевод и текст

МОЛИТВА НА РОЖДЕСТВО

Очень сильная молитва. Читается 1 раз в году!

Величание Рождеству Христову

нас ради ныне плотию Рождшагося

и Пречистыя Девы Марии.

Тропарь Рождеству Христову

Рождество Твоё, Христе Боже наш,

возсия мирови свет разума:

в нем бо звездам служащий,

Тебе кланятися Солнцу правды,

и Тебе ведети с высоты Востока:

Господи, слава Тебе.

Дева днесь Пресущественнаго раждает,

и земля вертеп Неприступному приносит;

Ангели с пастырьми славословят,

волсви же со звездою путешествуют;

нас бо ради родися Отроча младо, превечный Бог.

отверзися всем, Едеме,

яко древо живота в вертепе процвете от Девы:

рай бо Оноя чрево явися мысленный,

в немже Божественный сад,

от негоже ядше, живи будем,

не якоже Адам умрем.

Христос раждается прежде падший возставити образ.

Предпразднству (Навечерие), глас 4:

Написовашеся иногда со старцем Иосифом,

яко от семене Давидова, в Вифлееме Мариам,

чревоносящи безсеменное Рождение.

Наста же время рождества,

и место ни единоже бе обиталищу,

но, якоже красная палата, вертеп Царице показашеся.

Христос раждается прежде падший воскресити образ.

Величание Рождеству Христову

нас ради ныне плотию Рождшагося

и Пречистыя Девы Марии.

Тропарь Рождеству Христову

возсия мирови свет разума:

в нем бо звездам служащий,

Тебе кланятися Солнцу правды,

и Тебе ведети с высоты Востока:

Господи, слава Тебе.

и земля вертеп Неприступному приносит;

Ангели с пастырьми славословят,

волсви же со звездою путешествуют;

нас бо ради родися Отроча младо, превечный Бог.

отверзися всем, Едеме,

яко древо живота в вертепе процвете от Девы:

рай бо Оноя чрево явися мысленный,

в немже Божественный сад,

от негоже ядше, живи будем,

не якоже Адам умрем.

Христос раждается прежде падший возставити образ.

Предпразднству (Навечерие), глас 4:

яко от семене Давидова, в Вифлееме Мариам,

чревоносящи безсеменное Рождение.

Наста же время рождества,

и место ни единоже бе обиталищу,

но, якоже красная палата, вертеп Царице показашеся.

Христос раждается прежде падший воскресити образ.

Акафист Рождеству Христову

Комментарии (1)

и от Нея родивыйся плотию, Христе Боже наш,

благодарственная приносим Ти раби Твои, Владыко.

Иисусе, Сыне Божий воплотивыйся нас ради, слава Тебе.

и видевше своего Творца, во яслех яко младенца лежаща, удивишася!

Слава Тебе, Сыне Божий, прежде век от Отца рожденный.Слава Тебе, со Отцем и Духом вся сотворивый.

Слава Тебе, спасти погибшия пришедый.

Слава Тебе, даже до рабия зрака снизшедый.

Слава Тебе, взыскателю заблудших.

Слава Тебе, Спасителю погибших.

Слава Тебе, средостение вражды разрушившу.

Cлава Тебе, рай, преслушанием затворенный, паки отверзшу.

Слава Тебе, род человеческий неизреченно возлюбившу.

Cлава Тебе, на земли вертеп Небо явившу.

Слава Тебе, рождшую Тя Деву, Престол херувимский показавшу.

Иисусе, Сыне Божий, воплотивыйся нас ради, слава Тебе.

И друг ко другу реша: преславное сие Таинство непостижимо нам является быти:

обаче дивяшеся неизреченному Того снизхождению, со страхом пояху: Аллилуиа.

Силы небесныя радуются поюще: слава в вышних Богу, и земля с человеки веселится,

мы же непрестанно вопием:

Слава Тебе, в вышних славимому Богу.

Слава Тебе, мир на земли сотворившему.

Слава Тебе, нас Тебе примирившему.

Слава Тебе, на земли нам явившемуся.

Слава Тебе, от Девы неизреченно воплотившемуся.

Слава Тебе, звезду возсиявый.

Слава Тебе, тою волхвы на поклонение Тебе призвавый.

Слава Тебе, дары от них милостивно приявшему.

Слава Тебе, всю тварь Тебе служити научившему.

Слава Тебе, и нас Тебе пети вразумившему.

Слава Тебе, Себе нам соединившему.

Слава Тебе, нас Собою спасшему.

Иисусе, Сыне Божий, воплотивыйся нас ради, слава Тебе.

Ныне в Вифлееме яко младенец раждается от Девы:

Юже Матерь и Ходатаицу спасения показа, всем Того воплощение славящим и поющим: Аллилуиа.

радующеся поем Твоего вочеловечения, Владыко, таинство!

Слава Тебе, Сыне Божий, нас ради воплотивыйся.

Слава Тебе, Сыне Девы, от Девы несказанно родивыйся.

Слава Тебе, человеколюбия бездну на нас показавшему.

Слава Тебе, нас неизреченно возлюбившему.

Слава Тебе, заблудшее овча взыскавшему.

Слава Тебе, о обретении тоя, срадоватися Ангелом рекшему.

Слава Тебе, на рамо сию восприемшему.

Слава Тебе, ко Отцу приведшему.

Слава Тебе, человеки со Ангелы во едино стадо совокупившему.

Слава Тебе, мир от прелести избавльшему.

Слава Тебе, великую и неизреченную милость нам явившему.

Слава Тебе, нас паче всех тварей возлюбившему.

Иисусе, Сыне Божий, воплотивыйся нас ради, слава Тебе.

ныне внутрь Божественнаго вертепа видит преславныя.

Аще бо и яко человека видяще от Девы рождаемаго,

но разумеваше от вещей Бога быти истиннаго:

тем и боголепне поклонився, радостно пояше: Аллилуиа.

и скоро текше, видят Сего яко агнца непорочна, во чреве Девыя упасшася во яслех лежаща,

и Рождшую благоговейно служащу и Иосифа со страхом предстояща; сказаша о глаголанных к ним,

и поклонившеся Рождшемуся, реша:

Слава Тебе, Агнче Божий, Спасе мира.

Слава Тебе, Сыне Божий, неизреченное чудо нам показавый.

Слава Тебе, ангельских пении слышатели нас быти явивый.

Слава Тебе, с ними и нас славословити Тя научивый.

Слава Тебе, Ангелы и человеки пети Тя вразумивый.

Слава Тебе, на земли и на небеси радость сотворивый.

Слава Тебе, яко о Тебе небесная земным срадуются.

Слава Тебе, яко Тобою земная небесным совокупляются.

Слава Тебе, крепость диаволю немощну показавшему.

Слава Тебе, от того мучительства нас избавльшему.

Слава Тебе, в Тя верующим неизреченная радосте.

Слава Тебе, любящим Тя неизглаголанная сладосте.

Иисусе, Сыне Божий, воплотивыйся нас ради, слава Тебе.

и тоя вождением Непостижимаго достигоша и Невидимаго видеша,

возрадовашася Тому вопиюще: Аллилуиа.

яко на престоле херувимстем седяща, и Владыку Того разумевающе,

аще рабий прият зрак, потщашася дары Ему принести:

злато, яко Царю всех; ливан же яко Богу; смирну, яко Безсмертному,

и поклонившеся пояху:

Слава Тебе, Свет всем возсиявый.

Слава Тебе, нас звездою на поклонение Тебе призвавый.

Слава Тебе, злобу лютаго Ирода обличившему.

Слава Тебе, суетно того умышление показавшему.

Слава Тебе, нас от того прелести избавльшему.

Слава Тебе, Тебе, Солнцу правды, покланятися научившему.

Слава Тебе, вся светом разума просветившему.

Слава Тебе, Твоим Рождеством многобожия прелесть упразднившему.

Слава Тебе, вражие владычество до конца низложившему.

Слава Тебе, со Отцем и Духом Тебе покланятися нас научившему.

Слава Тебе, нас прельстившаго змия главу сокрушившему.

Слава Тебе, от вечныя смерти нас избавльшему.

Иисусе, Сыне Божий, воплотивыйся нас ради, слава Тебе.

во убозем ныне вертепе рождся от чистыя Девы:

и богат сый, нас ради обнищал еси волею, да человеки обогатиши,

верою Тебе поющия: Аллилуиа.

яко солнце просвещая и прогоняя лжи тьму:

демони бо, Спасе, нетерпяще Твоея крепости, вси вострепеташа, и ад, видев чудо, убояся;

мы же благодаряще вопием Ти:

Слава Тебе, человек Спасителю.

Слава Тебе, бесов Потребителю.

Слава Тебе, прелести начальника Твоим Рождеством устрашившему.

Слава Тебе, идольскую прелесть упразднившему.

Слава Тебе, светом Богопознания вся осиявшему.

Слава Тебе, тьму неведения прогнавшему.

Слава Тебе, Каменю, воду спасения всем источивый.

Слава Тебе, жажду Адамову и Давидову утоливый.

Слава Тебе, яко солнцем, Твоим Рождеством вся просветившему.

Слава Тебе, лучи благодати вселенней облиставшему.

Слава Тебе, землю обетования нам показавшему.

Слава Тебе, от всеродныя клятвы нас избавльшему.

Иисусе, Сыне Божий, воплотивыйся нас ради, слава Тебе.

От Ангел Гавриила, от человек Деву, от небес звезду, от земли вертеп,

в немже родитися благоволил еси;

темже дивящеся твоей неизреченней премудрости, зовем: Аллилуиа.

из безсеменныя прозяб утробы, и сохранив ю, якоже бе нетленную,

и Ходатаицу спасения показал еси поющим:

Слава Тебе, Сыне Божий, Тя рождшую Матерь милосердия показавый.

Слава Тебе, Тую и по Рождестве Деву сохранивый.

Слава Тебе, спасти Адама пришедшему.

Слава Тебе, Евины слезы утолившему.

Слава Тебе, вся спасти пришедый.

Слава Тебе, Воскресения образ облиставый.Слава Тебе, грехов наших рукописание раздравый.Слава Тебе, Собою смирения образ нам показавый.

Слава Тебе, нас ради обнищавшему.

Слава Тебе, Твоею нищетою нас обогатившему.

Слава Тебе, одеждою спасения нас одеявшему.

Слава Тебе, Твоею любовию нас усладившему.

Иисусе, Сыне Божий, воплотивыйся нас ради, слава Тебе.

устранимся сует паче мира, ум на Божественная преложше.

Сего бо ради Бог на земли явися смиренный человек, да на небеса возведет Тому вопиющия: Аллилуиа.

и Твое Божественное снизхождение славящим:

от Девы бо чистыя рождшся на земли, нас на небеса возводиши, поющих:

Слава Тебе, Сыне Божий, на земли родивыйся.

Слава Тебе, от Девы неизреченно воплотивыйся.

Слава Тебе, Себе нам показавшу.

Слава Тебе, нас от Тебе далече сущих призвавшу.

Слава Тебе, нам неизреченная радосте.

Слава Тебе, сердец наших сладосте.

Слава Тебе, в Рождестве Твоем свет спасения возсиявый.

Слава Тебе, слезы в наше спасение пролиявый.

Слава Тебе, теми пламень страстей наших угасивый.

Слава Тебе, нас от скверны греховныя омывый.

Слава Тебе, преступление разрушившему.

Слава Тебе, от тления нас избавльшему.

Иисусе, Сыне Божий, воплотивыйся нас ради, слава Тебе.

Владыко, таинство разумети;

обаче, Владыко благий, нашу любовь и веру приими, и спаси нас, Тебе поющих: Аллилуиа.

недоумеют бо глаголати: како Бог сый совершен, Человек совершенный явися,

и от Девы неискусобрачныя како родися?

Слава Тебе, ипостасная Божия премудросте.

Слава Тебе, неизглаголанная всем радосте.

Слава Тебе, любомудры немудрыя явивый.

Слава Тебе, о Тебе испытующих посрамивый.

Слава Тебе, вся баснотворная плетения растерзавый.

Слава Тебе, свет Боговедения всем возсиявый.

Слава Тебе, мудрость во Твоих делех пролиявый.

Слава Тебе, многим разумы просветившему.

Слава Тебе, путь спасения нам показавшему.

Слава Тебе, неизчетная бездна милосердия.

Слава Тебе, пучино щедрот и человеколюбия.

Иисусе, Сыне Божий, воплотивыйся нас ради, слава Тебе.

яко младенец раждается и во яслех пеленами повивается,

разрешаяй многоплетенныя пленицы прегрешений: и Сын сый Божий, Девыя Сын бывает!

И вся мудре устрояет, да спасет Тому поющия: Аллилуиа.

жизнь всем Подающаго убити богоборец тщашеся, и незлобивыя младенцы,

яко класы незрелы мечи пожинахуся.

нас спасти Пришедшаго прославим вопиюще:

Слава Тебе, иродово умышление тщетно показавый.

Слава Тебе, от того избиенныя младенцы со Ангелы сопричтый.

Слава Тебе, злобы потребителю.

Слава Тебе, смирения наставниче и смертных любителю.

Слава Тебе, рог гордости сломившу.

Слава Тебе, свет правды всем возсиявшу.

Слава Тебе, кротости и смирению всех собою научившу.

Слава Тебе, вся в Твое познание приведшу.

Слава Тебе, Тя Рождшия утробу Твоим Рождеством освятивый.

Слава Тебе, от пастырей чудо и от волхвов дары приявый.

Слава Тебе, и безсловесныя Тебе служити научивый.

Слава Тебе, всю тварь освятивый.

Иисусе, Сыне Божий, воплотивыйся нас ради, слава Тебе.

достойно принести хотящих: и удобие есть молчание.

Аще и равночисленныя песка морскаго песни приносим Ти, Царю Пресвятый,

то ничтоже совершаем достойно. Тем же со страхом поем: Аллилуиа.

узревши от Девы возсиявша: просветишася огнем Твоего Божества;

и Тебе, премудрости и смысла Подателю пояху, сицевая вопиюще:

Слава Тебе, Сыне Божий, Свете неизреченный.

Слава Тебе, Солнце правды, Твоим Рождеством вся просветивый.

Слава Тебе, многосветлое просвещение возсиявшему.

Слава Тебе, многотекущую благодати реку нам источившему.

Слава Тебе, жаждущих водою спасения богатно напоившему.

Слава Тебе, любящим Тя иго благо и бремя Твое легко показавшему.

Слава Тебе, от бремене греховнаго нас облегчившему.

Слава Тебе, нас от работы вражия избавльшему.

Слава Тебе, Твоим на земли явлением вся возвеселивый.

Слава Тебе, нас утешатися пакибытием сотворивый.

Слава Тебе, нам желаний наших край Себе явивый.

Слава Тебе, нас, врагов сущих, ко Отцу примиривый.

Иисусе, Сыне Божий, воплотивыйся нас ради, слава Тебе.

Твоим воплощением, тем и наша долги разреши и грехов рукописание раздери,

Твое несказанное Рождество славящим и непрестанно поющим: Аллилуиа.

и веруем, яко Господь и Бог еси, спасаяй всех на Тя уповающих

и Твое еже от Девы неизреченное Рождество славословящих и поющих таковая:

Слава Тебе, Сыне Божий, в вышних со Отцем и Духом покланяемый.

Слава Тебе, от всех колен небесных и земных славимый.

Слава Тебе, сокровенное от века таинство открывый.

Слава Тебе, Твою к нам неизреченную любовь явивый.

Слава Тебе, всея твари украсителю.

Слава Тебе, нам всемилостивый Спасителю.

Слава Тебе, благочестно царствующих на земли скипетры утверждаяй.

Слава Тебе, святители благоговейныя и иереи премудростию и благолепием украшаяй.

Слава Тебе, Церкве основание и утверждение.

Слава Тебе, всем верным спасение и украшение.

Слава Тебе, телес наших врачу и исцеление.

Слава Тебе, душ наших украсителю и Спасителю.

Иисусе, Сыне Божий, воплотивыйся нас ради, слава Тебе.

Приими ныне малое сие молебное благодарение и славословие наше,

якоже приял еси от волхвов поклонение и дары; и сохрани нас, Твоих рабов, от всякия напасти;

и грехов прощение даруй; и вечныя муки избави верно славящих Твое, от чистыя Девы,

Рождественские молитвы

Мы должны знать, как и о чем мы молимся на Рождественской службе. Священник Федор Людоговский дает обзор наиболее важных церковных молитв разных жанров. Переводы на русский язык, если не оговорено иное, принадлежат иеромонаху Амвросию (Тимроту).

Ветхий Завет о Рождестве Христовом

Тексты из ветхозаветных книг звучат во время богослужения ежедневно. Чаще всего используется Псалтирь – книга, содержащая псалмы – молитвенные поэтические произведения, которые были написаны израильским царем Давидом и, возможно, другими авторами.

В канун Рождества Христова особое значение приобретают книги пророков, живших до пришествия Спасителю на землю. На вечерне, которая совершается накануне праздника, читаются паремии (фрагменты ветхозаветных книг), содержащие пророчества о Христе, о Его рождении от Девы. Здесь и книги, написанные, согласно церковному преданию, Моисеем, и книги других пророков – Михея, Исаии, Варуха и Даниила.

Первая из паремий – это самое начало самой первой книги Библии – Бытия. Здесь перед нами разворачивается повествование о сотворении Богом мира: «В начале сотворил Бог небо и землю. Земля же была невидима и не устроена, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою». Далее в этом фрагменте еще довольно много говорится о воде. Тема воды возникает по той причине, что накануне самых больших праздников – Пасхи, Богоявления, Рождества Христова – в древней Церкви во время чтения паремий совершалось массовое крещение. Именно поэтому данная паремия из книги Бытия читается и в рождественский сочельник, и в крещенский, и в Великую субботу.

На великом повечерии торжественно звучат пророческие слова Исаии о Боге-Младенце:

Младенец родился нам, Сын, и дан нам.

<…> И называется имя Его: Великого Совета Ангел.

Чудный Советник.

Бог Крепкий, Властитель, Начальник мира.

Отец будущего века.

Рождественские стихиры

Это довольно древний жанр церковных песнопений. Одна стихира – это один абзац, одна строфа. На рождественской службе мы слышим стихиры разных авторов. Один из них – это святитель Герман, патриарх Константинопольский. Приведем ту его стихиру, с которой начинается рождественская вечерня:

Придите, возрадуемся о Господе,

изъясняя нынешнее Таинство:

разделявшая нас с Богом стена разрушена,

пламенный меч обращается вспять

и Херувимы отступают от древа жизни

и я приобщаюсь к блаженствам рая,

из которого был изгнан за ослушание.

Ибо неизменный Образ Отца

и Начертание вечности Его

облик раба принимает,

от не испытавшей брака Матери произойдя,

не потерпев при этом изменения.

Ибо Он остался, чем был – Богом истинным,

и принял на Себя то, чем не был,

человеком сделавшись по человеколюбию.

Воскликнем Ему:

«Боже, рожденный от Девы, помилуй нас!»

Другой автор, имя которого хотелось бы назвать, – это не патриарх и даже не мужчина. Знаменитая стихира «Августу единоначальствующу на земли…», которая поется на великой вечерне во время входа, принадлежит перу Кассии – поэта, гимнографа, композитора, монахини и основательницы монастыря в Константинополе. Приведем полностью текст этой стихиры в русском переводе:

Когда Август стал единовластным на земле,

прекратилось многовластие среди людей;

и с Твоим вочеловечением от Девы чистой

идольское многобожие упразднилось.

Одному мирскому царству подчинились страны,

и в единое владычество Божества племена уверовали.

Переписаны были народы по указу Кесаря,

записались и мы, верные, во имя Божества –

Тебя, вочеловечившегося Бога нашего.

Велика Твоя милость, Господи, слава Тебе!

Как видим, речь здесь идет о римском императоре Августе Октавиане, который в свое время положил конец междоусобной борьбе за власть и расширил границы империи. Христос родился в Иудее как раз во время правления Августа. И с Его рождением, по мысли Кассии, начался закат язычества и все народы стали поклоняться Единому Богу.

Рождественский тропарь

Тропарь – или, конкретнее, отпустительный тропарь – это одно из наиболее важных песнопений любого церковного праздника. Рождественский тропарь напоминает нам о событиях, описанных в Евангелии от Матфея: о пришествии Мессии и о мудрецах-звездочетах, пришедших с Востока поклониться новорожденному Младенцу. По-церковнославянски тропарь звучит следующим образом:

Рождество Твое, Христе Боже наш,

возсия мирови свет разума,

в нем бо звездам служащии

звездою учахуся

Тебе кланятися, Солнцу Правды,

и Тебе ведети с высоты востока.

Господи, слава Тебе.

А вот его русский перевод:

Рождество Твое, Христе Боже наш,

озарило мир светом знания,

ибо чрез него звездам служащие

звездою были научаемы

Тебе поклоняться, Солнцу правды,

и знать Тебя, с высоты Восходящее Светило.

Господи, слава Тебе!

Приведем также перевод, выполненный в Свято-Филаретовском институте:

Рождество Твоё, Христе Боже наш,

озарило мир светом познания,

ибо тогда звёздам служащие

звездою были научены

поклоняться Тебе, Солнцу Правды,

и познавать Тебя, Зарю свыше, –

Господи, слава Тебе!

Тропарь Рождества Христова многократно звучит во время праздничного богослужения: на вечерне, повечерии, утрене, литургии, а также в течение нескольких дней, следующих за первым днем праздника.

Рождественские каноны

В состав одной из рождественских служб – утрени – входят два канона. Канон – это гимнографическое произведение, образованное восемью-девятью песнями, в каждой из которых обычно имеется по две-три и более поэтических строфы. Первая строфа в каноне называется ирмосом, прочие именуются тропарями. (Не следует путать тропари канона с отпустительным тропарем, о котором говорилось выше.)

Один из канонов на праздник Рождества Христова написан гимнографом сирийского происхождения по имени Мансур ибн Серджун ат-Таглиби. Он жил в VIII веке и в молодости служил при дворе дамасского халифа. Христианскому миру он известен как Иоанн Дамаскин.

Другой канон (в порядке пения – первый) был написан другом и свободным братом Иоанна – святителем Космой, епископом Маюмским.

Канон Космы Маюмского открывается радостными, ликующими словами ирмоса:

Христос рождается – славьте!

Христос с небес – встречайте!

Христос на земле – воспряньте!

Пой Господу, вся земля

и с веселием воспойте, люди,

ибо Он прославился!

Впрочем, эти слова написал не сам Косма – он лишь перефразировал и немного расширил то, что несколькими столетиями ранее было сказано святителем Григорием Богословом в одной из его проповедей.

Приведем также фрагмент канона Иоанна Дамаскина. Первый тропарь второй песни этого канона отсылает нас к Евангелию от Луки, где описывается явление ангелов Вифлеемским пастухам, которые затем отправились посмотреть на младенца Христа:

Хор свирельщиков поражался,

необыкновенным образом удостоившись

узреть то, что превыше ума:

от Невесты пречистой всеблаженное рождение

и полк бесплотных, воспевавших

без семени воплощающегося Царя-Христа.

Кондак

После шестой песни второго канона в тексте рождественской утрени находится песнопение, озаглавленное словом кондак, а вслед за ним – икос. О двух этих строфах следует сказать подробнее.

Эти кондак и икос не являются частью канона. Это – всё, что осталось в нынешней службе от очень интересного произведения еще одного сирийского автора – Романа Сладкопевца. Роман родился во второй половине V века, то есть он жил позже, чем Григорий Богослов, но заметно раньше Иоанна и Космы, Германа и Кассии. Он был автором многострофных гимнографических произведений, которые мы так и назывались – кондаки. То, что мы сейчас именуем этим словом, – это лишь вступительная строфа Романова песнопения. А то, что нынче называется икосом, – это первая из ряда многих строф, содержавшихся в кондаке.

Однострофный кондак (т. е. кондак в современном смысле слова) – это, наряду с отпустительным тропарем, одно из главных песнопений любого праздника. Приведем церковнославянский текст кондака и его русский перевод.

Дева днесь Пресущественнаго раждает,

и земля вертеп Неприступному приносит.

Ангели с пастырьми славословят,

волсви же со звездою путешествуют:

нас бо ради родися

Oтроча Младо, Превечный Бог.

Перевод:

Дева в сей день Сверхсущественного рождает,

и земля пещеру Неприступному приносит;

Ангелы с пастухами славословят,

волхвы же за звездою путешествуют,

ибо ради нас родилось

Дитя младое, предвечный Бог!

А теперь для сравнения дадим вступительную строфу (то есть нынешний кондак) и первые две строфы основной части кондака на Рождество Христово в русском переводе иеромонаха Иакова (Цветкова), в редакции священника Михаила Желтова:

Сегодня Дева рождает Превысшего всякого существа, а земля приносит вертеп Неприступному; ангелы вместе с пастырями славословят, волхвы же со звездой путешествуют: ибо ради нас родился Юный Младенец, Предвечный Бог!

Вифеем открыл Эдем — придите, увидим; мы нашли наслаждение в скрытном — придите, получим райскую внутри пещеры: там явился Корень ненапоенный , произращающий прощение; там явился Кладезь неископанный, из которого прежде сильно желал пить Давид; там Дева, родившая Младенца, тотчас утолила жажду Адама и Давида. Посему придем к этому , где родился Юный Младенец, Предвечный Бог!

Отец Матери по Своей воле соделался Сыном, Спаситель детей ребенком возлежал в яслях. Узнав Его, Родившая говорит: «Скажи мне, Дитя, как Ты вселился в Меня и как образовался во Мне? Вижу тебя, утроба , и ужасаюсь – ибо и молоком питаю, и остаюсь не познавшей брака. И хотя вижу Тебя, , в пеленках, созерцаю девство Свое запечатанным — ибо Ты сохранил его, соблаговолив родиться , Юный Младенец, Предвечный Бог!»

Всего же в основной части Романова кондака содержится 24 строфы (икоса). При этом начальные буквы строф образуют акростих – фразу, которая в переводе с греческого значит «Гимн смиренного Романа».

Следует заметить вот еще что. Все строфы кондака заканчиваются одним и тем же выражением – «Юный Младенец, Предвечный Бог» (по-церковнославянски – «Отроча младо, Превечный Бог»). Это особенность всех древних многострофных кондаков. И не только кондаков, но также и акафистов – жанра, к рассмотрению которого мы сейчас переходим.

Рождественские акафисты

Кондаки Романа Сладкопевца написаны живо и ярко – но они, к сожалению, вышли из церковного уротребления. Каноны Космы Маюмского и Иоанна Дамаскина богаты своим содержанием, они отсылают нас к образам и сюжетам Ветхого и Нового Завета; но надо признать, что всё это очень непросто для восприятия недостаточно подготовленного читателя и, тем более, слушателя.

Возможно, именно по этой причине с каждым столетием и десятилетием всё большее распространение получают акафисты.

Акафист – это тоже многострофное произведение, как и древний кондак и канон. Но акафист обычно проще по языку, он имеет более четкую и понятную структуру. Первый акафист – это был акафист Богородице – появился не позднее первой четверти VII века. Имя его автора нам неизвестно. Позже стали появляться и другие акафисты – десятки, сотни, теперь уже тысячи. Изначально акафисты (кроме самого первого) не предназначались для пения в храме. Тем не менее, акафист всё чаще становится частью церковного богослужения.

На праздник Рождества Христова имеется несколько акафистов. Три из них, наиболее известные в настоящее время, были написаны русскими архиереями XX века: епископом Тихоном (Тихомировым), архиепископом Никоном (Петиным) и митрополитом Никодимом (Руснаком). Приведем хотя бы по три строфы (из 25) каждого акафиста. Они, в общем и целом, написаны на церковнославянском языке, но этот язык достаточно понятен. Что касается русского перевода акафистов, то подобные опыты нам неизвестны.

Из акафиста епископа Тихона:

Возбранный и прежде век от Отца Рожденный, Спас мира и Царь веков, яко Отроча родися нам, Сын, и дадеся нам. Сей ныне волею плоть приим от Девы и, яко разумное Солнце Правды, сущим во тьме и сени смертней седящим Боголепно возсия. Приидите, возрадуемся, зряще Бога во плоти, в Вифлееме нас ради пеленами повиваема, и с волхвы и пастырьми Сему покланяющеся, велегласно возопиим: Слава в вышних Богу и на земли мир, в человецех благоволение.

Ангели древле у врат Эдема древу жизни отпадшаго Адама стрегуще, ныне же от веси Вифлеемския радость велию земнородным благовествуют, яже будет всем людем: яко родися Спас, Иже есть Христос Господь, в яслех безсловесных плотию младенствующе. Приидите, вернии, Матерь Спасову прославим, по Рождестве паки явльшуюся Деву, и со Ангелы и пастырьми песнь достойную в вертепе от Нея Рождшемуся воспоем:

Слава Тебе, Пребезначальное Влово, Бог сый, человек явивыйся;

слава Тебе, Боже Великий и Вечный, Своего Божества не отступльше, из боку Девичу воплотивыйся.

Слава Тебе, Сыне Божий — Сыне Девы, зрак раба приимшему;

слава Тебе, Слове Божий, Неизследиме, в юдоль нашего изгнания пришедшему.

Слава Тебе, Превечное Слово, истощанием странным от Девы миру возсиявый;

слава Тебе, Премудросте Божия и Сило, нас ради по нам обнищавый.

Слава Тебе, Невесты Пречистыя пребогатое Рождество, Егоже славы полны суть Небеса;

слава Тебе, возсиявшее Солнце Правды, Имже радости исполняется вся земля.

Слава в вышних Богу и на земли мир, в человецех благоволение.

Видевше Творец и Зиждитель всяческих гиблема человека, егоже рукама созда, милосердствуя о нем, приклонив небеса, на землю сниде, высотою Царствуяй Небес, землею содеяся, – Егоже Отце прежде век раждает, да падшее обновит человеческое естество. Его зряще Самаго и Человека и Бога, ликовствующе со всеми небесными и земными, хвалящими предивное Божие снисхождение, вопием Ему: Аллилуия.

Из акафиста митрополита Никодима:

Избравый от всех родов пречистейшую Ангел Деву; и от Нея родивыйся плотию, Христе Боже наш, благодарственная приносим Ти раби Твои, Владыко. Ты же, яко имеяй милосердие неизреченное, от всяких нас бед свободи, зовущих:

Иисусе, Сыне Божий воплотивыйся нас ради, слава Тебе.

Ангел множество собрася во Вифлееме, видети непостижное Рождество; и видевше своего Творца, во яслех яко младенца лежаща, удивишася! И страхом благоговеюще, Рождшагося и Рождшую боголепне почитаху, поюще таковая:

Слава Тебе, Сыне Божий, прежде век от Отца рожденный.

Слава Тебе, со Отцем и Духом вся сотворивый.

Слава Тебе, спасти погибшия пришедый.

Слава Тебе, даже до рабия зрака снизшедый.

Слава Тебе, взыскателю заблудших.

Слава Тебе, Спасителю погибших.

Слава Тебе, средостение вражды разрушившу.

Cлава Тебе, рай, преслушанием затворенный, паки отверзшу.

Слава Тебе, род человеческий неизреченно возлюбившу.

Cлава Тебе, на земли вертеп Небо явившу.

Слава Тебе, рождшую Тя Деву, Престол херувимский показавшу.

Иисусе, Сыне Божий, воплотивыйся нас ради, слава Тебе.

Видяще безплотнии Ангели своего Владыку, от чистыя Девы плоть приемша, ужасошася! И друг ко другу реша: преславное сие Таинство непостижимо нам является быти: обаче дивяшеся неизреченному Того снизхождению, со страхом пояху: Аллилуия.

Из акафиста архиепископа Никона:

Рождейся от Девы, пение небесное приявый, приими из сокровищ духовных мною возносимое Тебе песнопение: Иисусе Богомладенче, спаси нас!

От ангелов благовестие приемше, во град Вифлеем духовно вшедше и Младенца в яслех узревше, радостно воспоим Ему:

Иисусе, ангелов ликование;

Иисусе, сердца моего взыграние.

Иисусе, всего мира ожидание;

Иисусе, небесное сияние.

Иисусе Богомладенче, спаси нас!

Живущим верою путь пастырие указуют, тем же с ними и мы ликовствуя, поем Рождшемуся: Аллилуия!

Акафист архиепископа Никона содержит русский фразовый акростих: «Рождество Христово духом пою».

Источник: сайт Предание.ру

стихира всем святым

(бесконечная прокрутка)

    • слушать

    (добавить в избранное) 02:27

    • слушать

    (добавить в избранное) 02:30

    • слушать

    (добавить в избранное) 02:30

    • слушать

    (добавить в избранное)(текст песни) 02:30

    • слушать

    (добавить в избранное) 01:44

    • слушать

    (добавить в избранное) 02:30

    • слушать

    (добавить в избранное) 02:30

    • слушать

    (добавить в избранное) 02:30

    • слушать

    (добавить в избранное) 02:09

    • слушать

    (добавить в избранное) 03:04

    • слушать

    (добавить в избранное) 02:19

    • слушать

    (добавить в избранное) 03:47

    • слушать

    (добавить в избранное) 02:28

    • слушать

    (добавить в избранное) 02:30

    • слушать

    (добавить в избранное) 02:25

    • слушать

    (добавить в избранное) 02:30

    • слушать

    (добавить в избранное) 03:04

    • слушать

    (добавить в избранное) 02:59

    • слушать

    (добавить в избранное)(текст песни) 07:13

    • слушать

    (добавить в избранное) 02:22

    • слушать

    (добавить в избранное) 02:14

    • слушать

    (добавить в избранное) 01:59

    • слушать

    (добавить в избранное) 26:06

    • слушать

    ВМГТ — всем святым (добавить в избранное) 01:23

    • слушать

    (добавить в избранное) 02:30

    • слушать

    (добавить в избранное) 05:15

    • слушать

    (добавить в избранное) 02:38

    • слушать

    (добавить в избранное) 02:27

    • слушать

    (добавить в избранное) 04:04

    • слушать

    (добавить в избранное) 03:17

    • слушать

    (добавить в избранное) 03:09

    • слушать

    (добавить в избранное)(текст песни) 04:04

    • слушать

    (добавить в избранное) 01:35

    • слушать

    (добавить в избранное) 04:06

    • слушать

    (добавить в избранное) 03:16

    • слушать

    (добавить в избранное) 03:03

    • слушать

    (добавить в избранное) 05:15

    • слушать

    (добавить в избранное) 03:03

    • слушать

    (добавить в избранное) 01:00

    • слушать

    (добавить в избранное) 07:13

    • слушать

    (добавить в избранное) 02:43

    • слушать

    (добавить в избранное) 03:09

    • слушать

    (добавить в избранное) 01:35

    • слушать

    (добавить в избранное) 02:34

    • слушать

    (добавить в избранное) 03:22

    • слушать

    (добавить в избранное) 01:49

    • слушать

    (добавить в избранное) 02:21

    • слушать

    (добавить в избранное) 02:21

    • слушать

    (добавить в избранное) 01:34

    • слушать

    (добавить в избранное) 03:16

>

Объяснение главных песнопений Рождества Христова


Тропарь, глас 4:
Рождество́ Твое́, Христе́ Бо́же наш, / возсия́ ми́рови свет ра́зума, / в не́м бо звезда́м служа́щии/ звездо́ю уча́хуся, / Тебе́ кла́нятися Со́лнцу пра́вды / и Тебе́ ве́дети с высоты́ Восто́ка. / Го́споди, сла́ва Тебе́́!

Возсия́ ми́рови — воссияло миру. Звездо́ю уча́хуся — учились, были научены звездой. Чему же звезда в Рождестве Христовом (в нем) научила звезда́м служа́щих — волхвов-астрологов? — Поклоняться (кла́нятися) Тебе, Солнцу правды, и познавать Тебя (Тебе́ ве́дети) как Востока свыше (с высоты́ Востока́).

Востоком с высоты называли Господа Иисуса Христа еще древние пророки задолго до Его пришествия, так воспел его и праведный Захария, отец Иоанна Предтечи: Посетил нас Восток свыше, просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира (Лк. 1, 78–79). И вот Господь, Солнце правды (так Его тоже именовали пророки), с непостижимой небесной высоты сошёл к людям и стал Человеком. Господи, слава Тебе!

Восток здесь — не название страны света, а солнечный восход — Восходящее Солнце, Господь Иисус Христос. Обратите внимание на сочетание противоположных смыслов в самом выражении с высоты́ Восто́ка (Восток свыше): обычное, земное солнце восходит снизу вверх (вос-ток, вос-ход), а Солнце Правды, Христос, сходит с высоты́ (свыше).

Кондак, глас 3:
Де́ва днесь Пресу́щественнаго ражда́ет, / и земля́ верте́п Непристу́пному прино́сит; / Ангели с па́стырьми славосло́вят, / волсви́ же со звездо́ю путеше́ствуют: / нас бо ра́ди роди́ся / Отроча́ мла́до, преве́чный Бог.

Днесь — сегодня.
Пресу́щественнаго — Существовавшего всегда и прежде всего.
верте́́п — пещеру.
волсви́ — волхвы
преве́́чный — больше чем вечный, существовавший всегда

Кондак Рождества Христова построен на парадоксальных сопоставлениях, сведении воедино противоположностей:

  • Дева — но рождает; рождает сегодня — Того, Кто существовал всегда (Пресу́щественнаго);
  • Он Неприступный — но земля приносит Ему дары; приносит Богу и Владыке не храм и не дворец — а пещеру;
  • Ангелы заодно с простыми пастухами;
  • люди (волхвы) путешествуют вместе со звездой;
  • и всё потому, что ради нас, людей, — родился Сам Бог;
  • Он и маленький Младенец — и всегда существовавший, преве́́чный Бог.

Роман Сладкопевец и Богородица. Образ с обрамления Царских врат нашего храмаЭтот кондак — творение преподобного Романа Сладкопевца. В житии святого повествуется, что в юности, когда он благоговейно прислуживал в константинопольском Софийском соборе, он был косноязычен и полностью лишен музыкального слуха. Клирики храма возненавидели Романа за его благочестие, стяжавшее ему покровительство патриарха, и однажды, в навечерие праздника Рождества Христова, когда в храме был сам император, для издевки вытолкнули Романа на возвышение в центре храма, где должен был воспевать главный певец: «Ты получаешь равную с нами плату — ну так и пой, как другие!». Бедный Роман не мог издать не звука и совершенно уничтоженным едва вырвался с кафедры. По окончании богослужения он пал ниц пред иконою Пресвятой Богородицы, горько плача и молясь. После долгой молитвы он наконец с трудом добрел до дому и забылся сном. Во сне ему явилась Пресвятая Богородица, держа в руке книжный свиток — конда́к, и тихо сказала: «Открой уста!». Когда Роман открыл уста свои, Пречистая Дева вложила в них свиток и повелела съесть его. Тотчас после этого Роман проснулся, ощущая неизъяснимую сладость,— и почувствовал, что ум его открылся к уразумению Писаний. Наступил час всенощного бдения. Роман пошел в храм. Когда нужно было воспеть песнопение в честь праздника, он сам взошел на кафедру посреди собора и воспел те слова, которые много столетий с тех пор радостно воспевает Церковь: «Дева днесь Пресущественнаго раждает…».

Величание
Велича́ем Тя, Живода́вче Христе́́, нас ра́ди ны́не пло́тию ро́ждшагося от безневе́́стныя и Пречи́стыя Де́́вы Мари́и.

Задостойник:
Припев: Велича́й, душе́ моя́, Честне́йшую и Сла́внейшую го́рних во́инств Де́ву Пречи́стую Богоро́дицу.
Ирмос 9-й песни 2-го канона: Люби́ти у́бо нам, я́ко безбе́дное стра́хом, удо́бее молча́ние: любо́вию же, Де́во, пе́сни тка́ти спротяже́нно сложе́нныя неудо́бно есть; но и, Ма́ти, си́лу, ели́ко есть произволе́ние, даждь.

Безбе́́дное стра́хом — безопасное.
Удо́бее — легче.
Спротяже́́нно — стройно, согласно.
Неудо́бно есть — трудно.
Ели́ко есть произволе́́ние — поскольку (у нас) есть желание.

Задостойник Рождества Христова — одна из жемчужин церковной поэзии: он настолько изыскан по форме и богат содержанием, что перевести или объяснить его не просто. Канон, ирмосом 9-й песни которого он является — творение св. Иоанна Дамаскина; этот канон написан в строго ритмической форме, что вызывает порой необычный порядок слов (впрочем, как и во всякой настоящей поэзии, такие перестановки никогда не бывают просто «для рифмы», они оттеняют и усиливают смыслы, которые при обычном порядке слов затерялись бы). Вглядимся в это удивительное песнопение и попытаемся понять его.

Люби́ти у́бо нам, я́ко безбе́́дное стра́хом, удо́бее молча́ние… Славянское слово безбе́́дное в выражении безбе́́дное стра́хом означает «не несущее беды»; в греческом оригинале буквально «безопасное от страха». Смысл выражения: нам проще любить молчание (и придерживаться его), как не навлекающее никакой опасности.

Любо́вию же, Де́́во, пе́́сни тка́ти спротяже́́нно сложе́́нныя неудо́бно есть… Спротяже́́нно сложе́́нныя песни — это те ритмические песнопения, которыми составлен весь канон Иоанна Дамаскина. Трудно составлять эти стройно сложенные гимны, трудно петь их (оцените образ, заключенный в слове тка́ти!). Песни эти — любо́вию спротяже́́нно сложе́нныя, создаваемые силою любви (любви к Пресвятой Богородице — и неудержимого влечения к вдохновенному песнотворчеству!).

Но и, Ма́ти, си́лу, ели́ко есть произволе́́ние, даждь — но даруй, о Матерь, (для этого) такую же силу, каково стремление к этому (то есть само-то стремление превышает наши силы, неудо́бно есть, потому мы и просим Матерь Божию даровать недостающие нам силы).


Вспомним житие самого преподобного Иоанна Дамаскина. Когда он, будучи знаменитым богословом, песнотворцем, оставив придворную должность, поступил в монастырь, строгий старец-наставник для смирения и вхождения в истинно-монашеское устроение духа запретил ему слагать песнопения и заниматься любым литературным творчеством. Выполнение этого запрета требовало от преподобного Иоанна величайшего самоотвержения и стоило ему жестокой внутренней борьбы. Наконец послушание было нарушено ради любви: умер один из братии монастыря, и по горячей просьбе других монахов Иоанн составил дивные стихиры, которые и поныне входят в чин погребения. Эти стихиры также были спротяже́́нно сложе́́нными, то есть ритмическими; именно когда Иоанн, сочиняя их, по обычаю греческих стихотворцев отбивал ритм ногой, старец услышал это ритмическое отстукивание и обнаружил нарушение запрета. Сурово наказан был Иоанн — пока наконец Сама Пречистая Дева не явилась старцу в ночном видении и не потребовала дать свободу непревзойденному и вдохновенному песенному творчеству Иоанна. Та тяжкая борьба, которую вел при исполнении своего мучительного послушания — молчания — преподобный Иоанн, отразилась в ирмосе 9-й песни его канона Рождеству Христову. Храня молчание, он не подвергал себя беде, не нарушал послушания, и потому удо́бее было бы продолжать хранить его — но природное влечение (произволе́́ние) слагать вдохновенные песнопения делало для него этот искус слишком тяжелым.

Косма Маиумский и Иоанн Дамаскин. Образ с обрамления Царских врат нашего храмаЭто — «биографический», личностный план; он дополняет восприятие задостойника лишь при условии, что преподобный Иоанн Дамаскин близок нам, что и жизнь его нам не чужда, а стала фактом нашей внутренней жизни.

Обратим внимание и на те оттенки, которое приобрел задостойник в славянском преложении. Слово безбе́́дное в выражении безбе́́дное стра́хом воспринимается двояко: не только как «не несущее беды», но и как «не-бедное», то есть богатое. Удивительно, но такая «перемена знака» не противоречит греческому тексту, а лишь по-новому раскрывает его, дополняет: нам более бы пристало любить благоговейное молчание, как исполненное страха Божия, страха пред невыразимым, несказанным, неизглаголанным таинством (вспомним выражения других песнопений: «изумевает всяк ум хвалити по достоянию», «ветии многовещаннии яко рыбы безгласнии», и т. п.); но любо́вию мы не можем не стремиться всеми силами души, всем существом пе́́сни тка́ти спротяже́́нно сложе́́нныя, хоть это и неудо́бно есть! И на это-то пение мы просим у Матери Божией силы — потому что оно не в силах человеческих из-за невыразимости воспеваемого, из-за того, что страх требует молчания, а любовь — песни, и совместить это, казалось бы, нельзя! Но произволе́́ние, горячее желание воспеть, не теряя этого спасительного страха, у нас есть, а Матерь Божия сильна помочь нам.

Богослужебная поэзия всегда — осуществление такого чуда, увенчивающего искреннее и самоотверженное произволе́́ние песнотворца дарованной свыше силой.

Первый канон Рождеству Христову, ирмосы которого мы слышим в храме начиная с праздника Ввведения, создан прп. Космой Маиумским.
Объяснения его есть в сети — например, на сайте Сретенского монастыря Православие.ру
http://www.pravoslavie.ru/put/biblio/molitva/03.htm

И на портале «Православие и мир:
http://www.pravmir.ru/irmosy-rozhdestva-istoriya-i-p/
(это разные объяснения, так что советуем посмотреть и там и там!)

Материал подготовила Елена Тростникова

В праздник Рождества Христова, с 6 на 7 января, в храме «Спас-на-Водах» было совершено ночное богослужение. Божественную литургию в сослужении клириков возглавил настоятель прихода протоиерей Андрей Амелин.

В эту ночь в храме было многолюдно: мурманчане собрались в честь радостного и долгожданного праздника – Рождества Христова!

Многократно духовенством, хором и всем народом пелся тропарь нынешнего великого праздника: «Рождество Твое Христе Боже наш, возсия мирови свет разума: в нем бо звездам служащии, звездою учахуся, Тебе кланятися Солнцу правды, и Тебе ведети с высоты Востока: Господи слава Тебе». (Перевод: «Рождение Твое, Христос Бог наш, воссияло для мира светом знания. Ибо во время его служащие звездам были звездою научены поклоняться Тебе, Солнцу правды, и знать Тебя, Восток свыше. Господи слава Тебе!» Текст русского перевода профессора Киевской духовной академии М.Н. Скабаллановича).

Совершение праздничного богослужения именно в ночное время глубоко символично: событие Рождества совершилось в глубокой тайне, как повествует об этом святое Евангелие: «В те дни вышло от кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле. И пошли все записываться, каждый в свой город. Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова, записаться с Мариею, обрученною ему женою, которая была беременна. Когда же они были там, наступило время родить Ей; и родила Сына своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице.

В той стране были на поле пастухи, которые содержали ночную стражу у стада своего. Вдруг предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их; и убоялись страхом великим. И сказал им Ангел: не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям: ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь; и вот вам знак: вы найдете Младенца в пеленах, лежащего в яслях. И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное, славящее Бога и взывающее: слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!

Когда Ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чем возвестил нам Господь. И, поспешив, пришли и нашли Марию и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях. Увидев же, рассказали о том, что было возвещено им о Младенце Сем. И все слышавшие дивились тому, что рассказывали им пастухи. А Мария сохраняла все слова сии, слагая в сердце Своем. И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за все то, что слышали и видели, как им сказано было» (Лк., 2; 1-18).

Согласно этого повествования, одним из центральных песнопений праздника является ангельская песнь: «Слава в вышних Богу, и на земле мир, в человецех благоволение!». Также все богослужение наполнено текстами библейских ветхозаветных пророчеств, за многие века открывавших миру Божественную тайну о пришествии Мессии-Спасителя.

Наполненная особенными торжественными и благозвучными песнопениями, Рождественская служба в едином молитвенном порыве пролетела как одно мгновение.

Иерей Алексий Бычков огласил Рождественское послание Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла.

Многие верующие причастились Святых Христовых Таин.

По окончании богослужения духовенством прихода было совершено славление у иконы Рождества Христова в центре храма, и настоятель прихода протоиерей Андрей Амелин огласил Рождественское послание митрополита Мурманского и Мончегорского Симона.




Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *